Patagonia
Fotografía de: Carmen Rodríguez Martínez
¡Meigas fora,
vai de ahí trasno!
Déixame aquí,
quero sentir:
sentilo frío na pel,
sentirme tremer acurrucada
ós pes da árbore erguida.
Soa, soíña, soa.
Respira miña ialma,
respira miña nena,
respira i énchete
do blanco aire
do puro sentir,
respira miña nena,
respira miña ialma.
Paixóns de mezclas,
natureza aberta,
voar, voar,
deixarse levar aló,
quente máis quente,
brasas nas entrañas,
pel tremendo,
fornos ardendo,
beleza aberta xurde,
da nena incomprendida,
súa propia dona
non a escoita.
13 comentarios:
Traducción:
ABIERTA
"¡Brujas fuera,
vete de ahí demonio!
Déjame aquí,
quiero sentir:
sentir el frío en la piel,
sentirme tiritar acurrucada
a los pies del árbol levantado.
Sola, solita, sola.
Respira mi alma,
respira mi niña,
respira y llénate
del blanco aire
del puro sentir,
respira mi niña,
respira mi alma.
Pasiones de mezclas,
naturaleza abierta,
volar, volar,
dejarse llevar allá,
caliente más caliente,
brasas en las entrañas,
piel tiritando,
hornos ardiendo,
belleza abierta surge,
de la niña incomprendida,
su propia dueña
no la escucha."
Gracias a todas y a todos, por vuestra compañía siempre. Besos y abrazos, miles. Disfrutar de cada día.
fora meigas e trasgos :-)
Gracias a tí. :)
Qué la libertad se entronque a tus caminos.
Abrazos
Hola guapetona!!
Me ha encantado este poema, tan a tono con estos días. Se encadena a la perfección. Podrías... Algún día, grabarlo con tu voz, y dejárnoslo escuchar también en gallego, sí?? :)
Besos, y que disfrutes de cada momento del día.
y cómo te quedas sin palabras cuando las sabes decir tan bien??
me sumo a la petición de Galatea
:-)
Mmmmh, me ha llegado hasta aquí el olor de un bosque mojado, lloviendo, frente al mar, hasta creo haber escuchado música muy lejana ;)
Muy bonito, mirada
¡Guapa, guapa, guapa!
Y además, por la foto: ¡reguapa!
Moitos, moitos beixos, irmá
Como todo, al traducir se pierde parte de su esencia, yo me quedo con el poema original :D
Dark kisses
...Fundirse en la naturaleza, en la soledad del reencuentro con nosotros mismos. Sin aditamentos ni fórmulas ni lazos...
SALUDANDO: LeeTamargo.-
Buenas!!!! Esas fotos!!!!!! ( la del post y la vuestra!!!)
Besos para ambas!!!!
Se las extraña!!
Me gusta cuando escribís en gallego, alguien dijo que escuchar un idioma que uno no entiende es como espiar lo que pasa adentro de una casa cerrada, y que uno se imagina cosas. Y con el gallego uno se imagina más cosas... Habría que leerlo un par de veces y después, después al rato, recién, leer la traducción.
Saludos!
Publicar un comentario